Translation of "le cose così" in English

Translations:

the things way

How to use "le cose così" in sentences:

Lasciamo le cose così per ora.
Let's just leave it at that for now.
Non voglio lasciare le cose così fra di noi.
I don't want to leave it like this between us.
Prima mi dicevo che ero rimasto per tenere d'occhio le cose così tornando avrebbero trovato tutto in ordine.
I used to tell myself that I was looking out for things so that when the folks come back, everything would be all right.
Lasciando le cose così, ricorderemo solo quei giorni e non Casablanca.
If we leave it that way, maybe we'll remember those days and not Casablanca.
Non possiamo lasciare le cose così, vero?
We can't leave it like this, can we?
Non sapevo come fare le cose così chiedevo a lui e lui me lo diceva.
I didn`t know how to do stuff, so l`d ask him and he`d tell me.
Così vanno le cose... così va la Forza.
That is the way of things... the way of the Force.
Senti, perché non lasciamo le cose così come stanno per un po'?
Look, why don't we just let things ride for a while?
Non potevo lasciare le cose così.
I couldn't leave with the way things are.
Non vedo le cose così come le vede lui.
I just don't see things the way he does.
Ma non possiamo affrettare le cose.....così come non possiamo impedirle.
We mustn't hurry things. You know, we can't hurry things any more than we can stop them.
Visto che sei così intelligente, e vedi le cose così chiaramente,
It's cos you're so smart, and you see things so clearly, and...
E... per prendere le cose così sul serio e
And... Um... To get that serious and...
Non sono molto bravo a raccontare le cose così come sono.
I'm not a great man for telling things the way they are.
A me le cose così non riescono mai.
I can't get away with stuff like that.
Ma sto aggiungendo un algoritmo al programma per accelerare le cose, così...
But I am writing an algorithm into the program to speed things up, so...
Magari un'annusata o due avrebbero velocizzato le cose, così che sarebbe potuto tornare al piano di sotto alla sua vita reale, dove sa moglie lo stava aspettando sempre più impaziente ogni minuto che passava.
Maybe a sniff or two would hurry things along, so he could get back downstairs to his real life, where his wife was waiting for him her impatience increasing by the minute.
Le dico le cose così lei si fa un'idea di come è andata.
I'm trying to tell you so you understand how it went.
Hanno elaborato un piano per manipolare... la tecnologia, l'economia, i media, il controllo della popolazione e le religioni di tutto il mondo... al fine di mantenere le cose così come sono.
They devised a plan to manipulate technology, economics, the media, population control, world religion, to keep things the way they are.
Voglio dire, alcuni giorni credi di vedere le cose così chiaramente, la casa dove vivi, il negozio dove fai compere.
I mean some days you think you see things so clear, The place you live, the store you shop in.
Non puoi continuare ad essere infelice o smettere di essere arrabbiata con tutti e accettare le cose così come sono.
You can either continue to be miserable, or you can just stop being angry at everyone and accept the way things are.
Mi hai mostrato come non prendere le cose così seriamente.
You've shown me I don't need to take things so seriously.
Ma hanno fatto le cose così bene, che anche se vai a sinistra, troverai una toilette, perché ce n'è una anche alla fine dell'altro vagone.
At the same time it is so cleverly arranged that if you take a left turn you will also arrive at a lavatory since at the end of the next car there is also one.
Perché devi rendere le cose così difficili?
Why do you have to be so difficult?
L'hai fatto perché non hai mai accettato le cose così come sono.
You did it because you can never accept things the way they are.
Perché vogliono sempre rendere le cose così difficili?
Why do they always insist on being so difficult?
Non è mai successa, lasciamo le cose così.
Never happened, leave it at that.
Preferisco quando posso scrivere le cose, così in un secondo momento posso correggerle.
difficult for you, are they? I'm better when I write things down, 'cause I can just fix them later.
Tenterei di farle osservare accuratamente le cose così come sono.
Try to get you to pay attention wisely to things as they are.
Non appena Bellamy tornerà con il macchinario, diremo a tutti come stanno le cose. Così avrai tutto l'aiuto che ti serve.
As soon as Bellamy gets back with that machine, we go public with everything and get you the help that you need.
Le cose così come stanno, questo è il mio sogno.
The way things are now, it is my dream.
Eric, noi non gestiamo le cose così.
Eric, this isn't how we do things.
Perché Santos sta rendendo le cose così difficili?
Why isn't Santos making this deal easy?
Forse è meglio accettare le cose così come stanno.
Maybe it's better just to accept things as they are.
Se non sapevano dell'agente Irving, voglio assolutamente lasciare le cose così.
If they didn't know that Officer Irving was undercover, I absolutely want to keep it that way.
30 compresse: Questo può essere un buon modo per testare le cose così come andare avanti con il prodotto.
30 Tablets: This can be a good way to check things out and get going with the item.
E da quando fai le cose così di fretta?
And since when do you rush the science?
Sono perfettamente a mio agio con le cose così come sono, grazie.
I'm perfectly comfortable with things the way they are, thank you very much.
Non dico che è una buona spiegazione, è chiaramente una cattiva spiegazione, ma non possiamo lasciare le cose così.
I'm not saying that it's a good explanation, it's obviously a bad explanation, but we can't just leave things like this.
Il suo pensiero è libero dall'ordito e dalla trama del velo e impara a contemplare le cose così come sono piuttosto che come forma data e tendenza dal velo.
Its thought is free from the warp and the woof of the veil and it learns to contemplate things as they are rather than as given form and tendency by the veil.
Vipassana significa “vedere le cose così come esse sono realmente”.
The word Vipassana means seeing things as they really are.
E sono molto poche le cose così urgenti che devono essere eseguite proprio in quel momento.
There are very, very few things that are that urgent, that need to happen, that need to be answered right this second.
Gli ostacoli alla riforma risiedono non solo nel potere del complesso industriale delle prigioni o in altri interessi legittimi che vogliono tenere le cose così come sono, ma dentro ognuno di noi.
The obstacles to reform lie not just out there in the power of the prison industrial complex or other vested interests that want to keep things the way they are, but within each and every one of us.
Devo lasciare le cose così come sono o volete che rimuova altre parti?"
Should I keep things as they are or do you want me to take some extra margins around?"
Io ero colpevole di tutte e tre le cose, così la vergogna doveva essere mia.
And I was guilty of all of those things, so the shame had to be mine.
Perciò propongo di non strutturare le cose così.
So I would say, let's not structure things that way.
Questo mi ha fatto capire che è possibile essere la persona che vuole davvero vedere un cambiamento ed essere, al contempo, anche la persona le cui azioni lasciano le cose così come sono.
What this revealed to me was that it is possible to be the person who genuinely wants to see change while also being the person whose actions keep things the way they are.
Visitando una di queste case, corriamo il grosso pericolo di convincerci che questo sia il modo "Cinese" o "Nigeriano" di fare le cose. Mentre appare ovvio, guardando queste foto, che a questo livello di reddito tutti fanno le cose così.
So if we would visit any of these homes, there's a huge risk that we would say we know anything about the specific way you do things in China or Nigeria, while, looking at this, it's quite obvious -- this is how you do things on this income level.
2.3214809894562s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?